BRITÂNICO
- RafaelCiampi
- 17 de abr. de 2020
- 2 min de leitura
Atualizado: 19 de mai. de 2020
... como os ingleses estão presentes no nosso cotidiano:
- A pontualidade britânica.
- A expressão “para inglês ver”.
#instamood #diversão #ociosdooficio #cronicas #blog #publicacao #publicacoes #texto #frases #daarcadovelho #FiqueEmCasa #ficaemcasa #fiquememcasa #umapostadepensamento
Segundo minha pesquisa:
- “Para inglês ver” é uma expressão relacionada à pressão da Inglaterra pela criação e aplicação das leis para a abolição da escravidão. Leis que ficaram sem respaldo no Brasil, proliferando sentimento que tinham sido feitas só para inglês ver.
- “Pontualidade britânica” está baseada no fato de os ingleses serem rigorosos nas questões comerciais e sociais, portanto, pontuais. Daí a expressão.
Outro dia, eu estava em Taguatinga, passando pela Praça do Relógio. Eu estava atrasado para algum compromisso. Lembrei-me do Big Ben e da importância do velho relógio, que já foi considerado horário mundial, o que me remeteu à pontualidade britânica. Aliás, já tentou traduzir Big Ben? É nojento.
Pensei que a minha pressa era resultado da minha desorganização e lembrei-me da expressão: “a pressa é inimiga da perfeição”. No meu caso, a pressa era consequência da imperfeição. O que mantem o valor do dito, mas sobre outra ótica.
A entrada em Taguatinga, em horário comercial, é bem estressante. Principalmente se o atraso é sem justificativa razoável, como o meu. Aqueles cones próximos ao retorno à esquerda do primeiro semáforo dificultam tudo. Ficamos com esperança de passar pela pista da esquerda, achando que vamos nos desvencilhar e acabamos presos numa confusão ainda maior, por estarmos fora do fluxo dos carros, precisando contar com a (inexistente) boa vontade de outros condutores.
Continuei apressadamente. Deu certo! Além de a outra parte ter atrasado, eu consegui chegar em cima da hora. Pensei, sorrindo para mim mesmo: “Pontualidade Britânica”.
A outra pessoa chegou com uma desculpa, mostrando documentos cheios de carimbos e brasões que nos confundem se não pegarmos para ler calmamente. Pareceram documentos para inglês ver. (Afinal de contas, quem lê esse tipo de prova?). Disse que tinha ficado preso em outro compromisso (pelo visto, mais importante que meus trinta minutos, ou mais, de chá de cadeira). Juntei isso tudo e pensei como os ingleses estão presentes no nosso cotidiano:
- A pontualidade britânica.
- A expressão “para inglês ver”.
- e o hábito da ingestão de chá, ao que me parece, também extremamente pontual.
Aí, eu me perguntei, ante ao sofrimento de esperar alguém depois de tanta correria, por tanto tempo: Será que a pontualidade britânica, que é uma forma de evitar que as pessoas tomem chá de cadeira, é apenas para inglês ver?
Obrigado, Rogério Puerta, pelos comentários. Dando contribuição ao tema!!
Infelizmente a máxima no Brasil é: "marque evento às oito, para começar às nove". Tive sérios problemas enquanto funcionário público por nunca concordar com esta máxima.
"Para inglês ver", a versão que acho mais interessante é a de um presidente de companhia ferroviária inglesa, em Paranapiacaba, próxima ao ABC paulista. Há até hoje uma instalação no alto de uma colina desde onde é possível visualizar toda a estrutura. Dizem, nunca se comprovou, que alguns, à distância, fingiam trabalhar, para o inglês ver.
Há também o "saída à inglesa". Esta é ótima, pois dita por franceses. Os ingleses dizem "saída à francesa".
É verdade, Rafael, falta de pontualidade não justificada e desleixada é uma merda… Pior é ser…